«Kalmukia» VS «Kalmikia». Correspondencia con la RAE (año 2012)
Primer intento de diálogo con la Real Academia Española para cambiar la forma de escribir en castellano el nombre de la Republica Kalmika.
- Mail 1: La razón del escrito.
Para seguir leyendo cada mail, tienes que hacer click en la imagen correspondiente, y este se te abrirá en la ventana nueva.
2. Respuesta de la RAE 1. «Los criterios y el «genitilicio «kalmuko» acentado».
-«Acentado»? Si practicamente nadie conocía a la republica hasta hace poco, solo un círculo muy estrecho de personas: los amantes de ajedrez, politica y pocos más. ¿Podemos definir esto como «asentamiento»?
— (cita): «…la hispanización de estos topónimos tiene como meta respetar la pronunciación original, modificando la grafía para adecuarlo a nuestro sistema…» (fin de la cita)
3. Mi respuesta.
4. Respuesta de la RAE 2.
5. Mi respuesta.
Fin de la conversación.
Esta vez la RAE no ha hecho caso y sigue «aconsejando» escribir «Kalmukia» y «kalmukos».
Aunque este es el fin de la conversación, pero no del caso. Continuará.